10月24日下午,应科研部和外国语学院邀请,哈尔滨工业大学郑淑明副教授、安徽大学陈婷婷教授、对外经济贸易大学向明友教授分别在外国语学院A229学术报告厅、B203会议室作题为“英语、翻译本硕生学业与职业发展规划”“2026年国家社科基金申报”“2026年国家级社科类基金项目申报指导——以言语行为研究为例”三场学术讲座,外国语学院师生共计100余人参加,讲座分别由外国语学院副院长周宁、高胜兵主持。

讲座现场(图片提供:刘晓宇)
三场讲座围绕翻译教育及国社科基金项目申报展开。专家们结合自身丰富的申请和评审经验,从文本的标题设置、论证内容、语言表述、格式规范等方面存在的问题提出了建设性修改意见,强调撰写申报书时,应逻辑清晰地呈现研究框架、方法创新及预期成果,突出学术贡献与实践价值。针对翻译专业、英语专业研究生翻译能力不足、质量欠佳的问题,专家们指出学生应提升在英汉对比、英语语法、单词记忆、同义词量、翻译实践、翻译技术、格式规范等技能,助力学生在翻译认知能力、翻译理解能力和翻译表达能力等方面的提高。
郑淑明,哈尔滨工业大学人文社科学部副教授、翻硕/学硕导师、翻译教学与研究中心主任。
陈婷婷,博士,复旦大学博士后。安徽大学外语学院教授、博士生导师、副院长。
向明友,博士,对外经济贸易大学惠园杰出学者,二级教授,博士生导师,英语学院院长。